Right-reading (adj): Having the proper orientation (used in printing)

Today is Tuesday, March 16, 2010 12:22 pm (U.S. central time).

“The multitude of books is making us ignorant.”
-- Voltaire

Topics


 

On this date on this blog

Some Recent Comments

  • Sarah Newman: What did Shakespeare look like – well l know what l would like him to look like, I’m all...
  • Nancy: What an illuminating e-mail! Thanks to the two of you – Tom for posting such a thought provoking post...
  • xensen: I received the following comment by e-mail from Jim Hale-Sanders. When I get a moment I will see if I can add...
Tom Christensen
("xensen") . tom [at] rightreading.com
 

Subscribe

rss feed button

Search This Blog



12 Recent Posts

Most posts appear early weekday mornings.


 

Some Popular Pages

1 How to Get a Book Published
2 Persian Ceramics
3 Chinese Jade
4 Creative barcodes from Japan
5 Taoism and the Arts of China
6 The digital divide
7 New graphic design 8 Gutenberg and Asia
9 The Yi jing
10 Glossary of Book Publishing Terms
11 Books for Writers
12 Famous Last Words
13 On Julio Cortazar
14 On Lewis Caroll's Sylvie and Bruno
15 Daybook: September
16 The Making of Masters of Bamboo




Some popular blog posts, 2006-2008

Out to lunch

"out of office" sign (welsh translation eror)

Remember the restaurant known in English as Translate Server Error? Well, be thankful the directions for finding it were not in Welsh.

According to the BBC, road signs in Wales are now supposed to be bilingual, in both English and Welsh. The signmakers dutifully sent the English from the above sign to a translation service. Unfortunately, the Welsh that arrived in the return e-mail says “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.”

.

Print, e-mail, bookmark, share
  • Print
  • email
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • Reddit

Comments

Comment from jenn
Time: January 15, 2009, 9:42 am

i had no idea welsh was so intense

Comment from Robin S.
Time: January 19, 2009, 1:43 pm

My husband is Welsh – so I see these signs a couple of times a year. I can actually pronounce some things correctly now, such as their gutteral double L, and I know, for instance, how to pronounce ‘welcome to Wales’ in Welsh.

But that’s just about it.

Comment from xensen
Time: January 19, 2009, 2:58 pm

Welsh is a complete mystery to me — what an inscrutable language!

Write a comment