Yesterday
French soccer star Zinédine Zidane explained the notorious head
butt that more or less cost France the World Cup championship this year.
His opponent, he says, "a dit des mots très durs, des
mots plus durs que des gestes, des mots qui me touchaient au plus profond
de moi et qui concernaient ma maman et ma soeur." ("He
said some really rough things, worse than the usual stuff, things that
cut me to the quick concerning my mother and sister.")
All
I can say is this guy wouldn't last long in the NFL or NBA if he can't
take a simple "yo mama." If that's all you need to take
out a team's star, what good are our great American ghettos? They should
be the equivalent of terrorist camps for trash talkers. Our players
should be the Ph.D.s of put-downs, kings of contumely, experts of opprobrium,
maestros of mockery.
The
U S of A should be trash talking our way straight to World Cup victory.
We have long lagged behind our international competitors in such fields
as math and science. Are we now to fall behind in rudeness as well,
until now one of our recognized strengths?
And
therein lies our problem. An old joke asks, What do you call a person
who speaks three languages? Trilingual. Two languages? Bilingual. Just
one language: American.
So
here, once again, we find ourselves limited by our linguistic shortcomings.
The answer to our World Cup woes is to sharpen our skills. I propose
that we add to our coaching staff a cadre of international streetwise
translators and guttersnipes to help us vet our invective and sharpen
our slander.
Our
first loss was to Czechoslovakia. If only we had been able to scream
"Ty debile zasranej!" when faced with a breakway, we
might have saved a goal. We managed to tie the Italians. Would a timely
"Porca piutana!" have put us into the victory column?
Others
who now sneer soon would fear. "Vai a puta que te pariu!"
we would holler at the Brazilians. We would call the Argentines "cabrones
chingados, hijos de la puta!" "Wat jij nodig hebt is
voedselvergiftiging!" we would cry to the Dutch. We would fell
the Germans with a staggering "Dir hat wohl einer in's Hirn
geschissen und vergessen zu ziehen!"
We
wouldn't stop there. "Dol dae ga ri!" we would yell
at the Koreans and "Wo xi wang ni man man si, dan kuai dian
xia di yu!" to the Chinese (taking care to articulate the correct
tonal values).
What about the French? Without the head butt they might have won it
all. But would they have done as well in the face of "Ta mere
suce des ours dans la foret!" delivered with the appropriate
sang-froid, nasality, and end-stressed inflection?
And
the Brits? Right now if we called them pillocks and plonkers
and blighters and barmpots our men would not have the
slightest notion what they were saying. Only world-class coaching can
train our team to deliver such epitaphs with the fluency and conviction
that it would take to earn us some victories.
We
all know our athletes are the equal to any in the world. It is time
we recognized that our failure on the world stage is a linguistic one.
The time has come for America to buckle down and at last become a full-fledged
member of the community of nations the road to victory passes
through our tongues.
Otherwise
we're just a bunch of odiferous milk-livered dewberries.