Right-reading (adj): Having the proper orientation (used in printing)

Today is Thursday, March 18, 2010 5:38 am (U.S. central time).

Topics


 

On this date on this blog

Some Recent Comments

  • jameshigham: I’m not crazy about the aqua tones either – it’s all in the eye of the beholder,...
  • Sarah Newman: What did Shakespeare look like – well l know what l would like him to look like, I’m all...
  • Nancy: What an illuminating e-mail! Thanks to the two of you – Tom for posting such a thought provoking post...
Tom Christensen
("xensen") . tom [at] rightreading.com
 

Subscribe

rss feed button

Search This Blog



12 Recent Posts

Most posts appear early weekday mornings.


 

Some Popular Pages

1 How to Get a Book Published
2 Persian Ceramics
3 Chinese Jade
4 Creative barcodes from Japan
5 Taoism and the Arts of China
6 The digital divide
7 New graphic design 8 Gutenberg and Asia
9 The Yi jing
10 Glossary of Book Publishing Terms
11 Books for Writers
12 Famous Last Words
13 On Julio Cortazar
14 On Lewis Caroll's Sylvie and Bruno
15 Daybook: September
16 The Making of Masters of Bamboo




Some popular blog posts, 2006-2008

Language Wars

Language Hat has been following the arguments about Russian translation that have been taking place at the NYT Reading Room blog. Are the renderings of Richard Pevear and Larissa Volokhonsky superior to those of Constance Garnett and others? Pevear and Volokhonsky have said that Garnett (for example) smooths out the originals and makes them read more fluidly in English than they do in the original; they have tried to retain something of the originals’ roughness. But it appears from the comments that there is a bit of a Pevear/Volokhonsky backlash taking place.

Print, e-mail, bookmark, share
  • Print
  • email
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • Reddit

Write a comment